搜索结果: 1-15 共查到“哲学 翻译”相关记录25条 . 查询时间(0.167 秒)
2023年7月25日,哲学学院王成兵教授承担的国家社科基金重大项目“《威廉·詹姆士哲学文集》翻译与研究”结项鉴定会在学校会议中心第四会议室召开。副校长孙岩、哲学学院院长尤洋、副院长陈敬坤出席会议。会议由社会科学处副处长王兴超主持。
策勒《古希腊哲学史》耗时十年翻译出版,获学界高度评价(图)
古希腊哲学史 策勒
2021/5/25
5月23日,中国人民大学哲学院、人民出版社和中华全国外国哲学史学会共同主办,在中国人民大学图书馆第一会议室举行了“策勒《古希腊哲学史》汉译多卷本出版发布暨学术研讨会”,40多位专家学者参会。
近日,上海大学历史学系黄保罗教授所组织的马丁·路德翻译团队成功举行了《马丁·路德著作集》翻译研讨会。会议由来自清华大学、复旦大学、南开大学、四川大学、德国波恩大学、柏林自由大学、芬兰赫尔辛基大学等十余所高校的学者数十人参与。会议中一共有十七名学者进行了发言,就各自所负责的路德文本进行了进度汇报与问题交流。会议在上午9点后开始。上海大学中欧人文研究与交流中心主任,芬兰华人学者黄保罗教授发表了会议开幕...
南京大学学衡研究院的最新学术成果《〈共产党宣言〉在中国——〈共产党宣言〉的译本与底本》近日由南京大学出版社正式出版。该书是国内第一部关于《共产党宣言》在中国翻译、介绍和传播的大型史料集,在2018年被列入江苏省主题出版重点出版物选题。
天津外国语大学2020年硕士研究生哲学文献翻译考试样题
天津外国语大学 2020年 硕士研究生 哲学文献翻译
2019/11/26
天津外国语大学2020年硕士研究生哲学文献翻译考试样题。
心智哲学对中国古代寓言翻译的启示——以杨宪益译《献鸠》为例
心智哲学 意向性 翻译
2018/11/19
心智哲学研究的是人类心理态度、语言和外部世界之间的关系。它从认知的角度对语言的使用者如何使用语言做出了解释和规范。对《献鸠》杨宪益译文从心智哲学意向性理论进行分析可见,译者在意向内容的关照下还原事件,并通过意向态度分析,选用合适的翻译策略,使读者能够洞悉原文事件内容以及暗含的意义潜势。
2017年12月23日,由中国人民大学出版社、哲学院,中华全国外国哲学史学会,中国现代外国哲学学会联合举办的“《劳特利奇哲学史》出版座谈会暨西方哲学的翻译、研究与写作研讨会”在中国人民大学举行。来自中共中央党史研究室、中国人民大学、北京大学、清华大学等研究机构和高校的知名专家学者,以及国内主流媒体的记者参加研讨会。大家围绕着十卷本《劳特利奇哲学史》的出版,就“西方哲学的翻译、研究与写作”这一话题展...
《黑格尔著作集》首批译著出版首次完全依据德文翻译(图)
黑格尔著作集 德文 座谈会
2015/7/24
黑格尔是德国古典唯心主义的集大成者,他结束了西方传统形而上学的旧时代,他的哲学思想对现当代哲学影响深远。近日,人民出版社推出了《黑格尔著作集》首批译著,2015年7月23日,译著出版座谈会在京举行。
南京师范大学公共管理学院批判性思维课件第九讲 符号与翻译
南京师范大学公共管理学院 批判性思维 课件 第九讲 符号与翻译
2015/7/14
南京师范大学公共管理学院批判性思维课件第九讲 符号与翻译。
《史记.孔子世家》注释、翻译
史记 孔子世家 注释
2015/7/7
孔子是我国古代著名的思想家和伟大的教育家,儒家学派的创始人。《孔子世家》详细地记述了他的生平活动及各方面的成就,是研究孔子生平思想的一篇重要文章。
怎样才能提升翻译研究的理论水平?进行翻译理论研究是不是必须诉诸康德的先验哲学框架?本文提出了相反的看法。作者认为,作为王宾教授所谓“不可译性”之理论前提的康德哲学“经验vs先验”的基本观点,其实并不适合于进行翻译理论研究;实际上,这里的根本问题是“翻译的实际经验性行为”与“翻译标准”之间的关系。只有从我自己购建并逐渐完善的社会个体生成论的角度出发,把翻译研究所涉及的历时性维度与共时性维度有机结合起...
幻灯片·翻译官·主体性——重释“幻灯片事件”兼及鲁迅的“历史意识”
鲁迅 “幻灯片事件” 国民性话语
2014/3/17
以往对“幻灯片事件”的研究很大程度上忽略了这一事件在数十年间穿梭于不同的历史语境以及被多种媒介挪用、移植和旅行的“重述”经历,因此,跨语境、跨媒介的互文性阅读不失为重审“幻灯片事件”的一种方式。以这种阅读方法为研究途径,在细读《呐喊·自序》《藤野先生》等文本的基础上,通过姜文导演的《鬼子来了》( 2000) 再次进入“幻灯片事件”,可以澄清“国民性话语”研究中某些被忽略和简化的问题,重返鲁迅基于“...
《耶拿逻辑》中文首译本首发 填补我国黑格尔著作翻译空白
耶拿逻辑 中文首译本首发 黑格尔著作 翻译空白
2013/1/5
《耶拿逻辑》是黑格尔从不成熟走向成熟的关键。杨祖陶认为,《耶拿逻辑》上承耶拿早中期研究成果,下启《精神现象学》。研究黑格尔,《耶拿逻辑》是一部不能也不应绕过的重要著作。
五四时期翻译活动与马克思主义社会学思想传播
五四时期,翻译活动,马克思主义社会学,思想
2010/10/25
在中国历史上,曾经出现过几次规模较大的翻译活动,其中以鸦片战争后的西学翻译以及“五四”新文化运动时期为最重要的一次。在这次翻译活动中涌现出一批著名的翻译家,如严复、章太炎、梁启超、李大钊等。在这个翻译群体中,以李大钊等人为代表的中国共产党人的翻译活动,为马克思主义社会学思想在中国的传播和发展发挥了非常重要的作用。有学者认为,“这个时期的翻译活动发挥了历史规划和主体召唤的巨大作用。”